Бюро переводов - Английский перевод

+7 (495) 726-82-75

Заказать звонок

Перевод медицинских статей

Перевод медицинских статей – это одно из направлений медицинского перевода. Сложность при переводе медицинских статей состоит в том, что некоторые термины в разных языковых направлениях могут отличаться по значению, и здесь нужно четко понимать смысл вложенный в написание медицинской статьи. Переводчик сталкивается с непростой задачей решения терминологических проблем, поэтому переводом таких статей должен заниматься только специалист, имеющий высшее медицинское образование.

Специалисты агентства английских переводов обладают специальным образованием, необходимой квалификацией, большим опытом в переводе медицинских статей, что позволяет нам гарантировать высокое качество перевода и соблюдении всей терминологии.

Подбор переводчика под проект проходит с учетом самых высоких требований, схема работы с переводами медицинских статей основывается на следующем цикле:

  • Профессиональный перевод
  • Вычитка перевода руководителем отдела медицинского перевода
  • Вычитка редактором
  • При необходимости привлекается узкоспециализированный специалист для дополнительной вычитки перевода медицинских статей
  • Вычитка перевода корректором

Чтобы убедиться в качестве перевода, выполняемого нашими специалистами, Вы можете заказать бесплатный

тестовый перевод

Агентство английских переводов успешно ведет свою деятельность с 1996 года и имеет большой опыт в переводе медицинских статей для крупных российских и зарубежных компаний более чем в 30 языковых направлениях с которыми можно ознакомиться на нашем сайте в разделе

«Цены»

При необходимости перевод медицинский статей может быть заверен сертифицировано или нотариально, что подтверждает соответствие перевода исходному тексту и придает переведенному документу юридическую силу.

Также мы предоставляем услуги по устному переводу медицинской направленности. Профессиональный переводчик будет подобран в соответствии со всеми требованиями клиентами и спецификой мероприятия.